Ach, chciałabym gdzieś pójść. - あーあ、どこかへ行きたいですね。, Bardzo chciałbym pójść razem. - ぜひ、一緒に行きたいです。, Kaori chciałaby napić się piwa. - 香(かおり)ビールがのみたいですね。, Ach, chciałem napić się piwa. - ああ、ビールがのみたかった。, Co chciałbyś zjeść? - さん、何が食べたいですか。, Kyoko powiedziała, że chce zrobić zdjęcia na nocnym targu. - 京子さんが夜店の写真を撮りたいと言っていました。, Czy jest ktoś inny, kto chce iść? - だれか他に行きたがっている人、いませんか。, Ja też chciałabym coś takiego. - 私もこんなのがほしいわ。, Bardzo tego chciałem, więc kupiłem. - どうしてもほしくて買いました。, Moja młodsza siostra chciała to mieć. - 妹がこれをほしがっていました。, Zamierzam dziś wieczorem iść z Tanaką na nocny targ w Ueno. - 今夜、上野の夜店へ田中君と行くつもりなんですが..., Zamierzam zrobić dużo zdjęć. - 写真はたくさん撮るつもりです。, Spójrz, właśnie tam zmieniam film. - ほら、そこでフィルムをかえているところです。, Właśnie skończyłem drugi film. - 二本目のフィルムが終わったところです。, Właśnie wróciłem z nocnego targu, gdzie to złowiłem. - 今、その夜店ですくってきたところなんですよ。, Ach, prawie udało się to złowić. - あー、もう少しですくえるところだった。, Ja też właśnie przyszedłem. - 私も来たばかりです。, Przecież dopiero co jadłeś yakisobę. - さっき、焼きそばを食べたばかりじゃないですか。, Z czego to jest zrobione? - これ、何でできてるんですか。, To jest zrobione z drewna. - これは、木でできているんですよ。, Aha, czyli to zostało wykonane z drewna? - ふーん、木で作ってあるんですか。, Powiedział, że chce zrobić zdjęcia na nocnym targu. - 夜店の写真を撮りたいと言っていました。, Też myślałem, żeby tam pójść. - 私も行こうと思っていました。, Nie pojedziemy razem? - 一緒に乗って行きませんか。, Spójrz, idzie stamtąd w naszą stronę. - ほら、向こうから歩いてきます。, Och, przyniosłem to. - あっ、これを持ってきました。, Pójdę kupić papierosy. - タバコを買ってきます。, Od czasów studenckich prowadzę badania nad krewetkami. - 学生の頃から海老の研究をしてきました。, Od teraz też będę prowadzić badania nad krewetkami. - これからも、海老の研究をしていきます。続けていきます。, Wkrótce po prawej stronie zobaczysz morze. - もうすぐ、右側に海が見えてきますよ。, Słychać dźwięk fal aż tutaj, prawda? - 波の音がここまで聞こえてきますね。, Teraz pan Yamada jest w drodze / właśnie przychodzi. - 今、山田さんが来ているんです。, Akira je dużo krabów. - 明君(あきらくん)はかにをたくさん食べます。, Można jeść dużo krabów. - かにをたくさん食べることができます。, Można zjeść dużo krabów. - かにがたくさん食べられます。, Wkrótce będziesz umieć pływać. - すぐ泳げるようになりますよ。, Trudno oddychać / Łatwo się oddycha. - 息がしにくいです/息がしやすいです。, Trudno mi to powiedzieć, ale... - 言いにくいことですが..., Jeść za dużo - 食べすぎる, Zbyt daleko - 遠すぎる, Zbyt cicho - 静かすぎる, Dobrze byłoby uczyć się od starszego brata. - 兄に習うといいわ。, Proszę spróbować napisać tym. - これで書いてみてください。, Proszę spróbować trochę wypić. - 少し飲んでみてください。, Poruszaj rękami, jednocześnie dopasowując ruch nóg. - 手をかきながら、足を合わせます。, Tylko... i nic więcej - ~しか...ない, Moim hobby jest słuchanie muzyki. - 私の趣味は音楽をきくことです。, Pierwszy to... - 一番目のは..., Ach, chciałabym gdzieś pójść. - あーあ、どこかへ行きたいですね。, Bardzo chciałbym pójść razem. - ぜひ、一緒に行きたいです。, Kaori chciałaby napić się piwa. - 香(かおり)ビールがのみたいですね。, Ach, chciałem napić się piwa. - ああ、ビールがのみたかった。, Co chciałbyś zjeść? - さん、何が食べたいですか。, Kyoko powiedziała, że chce zrobić zdjęcia na nocnym targu. - 京子さんが夜店の写真を撮りたいと言っていました。, Czy jest ktoś inny, kto chce iść? - だれか他に行きたがっている人、いませんか。, Ja też chciałabym coś takiego. - 私もこんなのがほしいわ。, Bardzo tego chciałem, więc kupiłem. - どうしてもほしくて買いました。, Moja młodsza siostra chciała to mieć. - 妹がこれをほしがっていました。, Zamierzam dziś wieczorem iść z Tanaką na nocny targ w Ueno. - 今夜、上野の夜店へ田中君と行くつもりなんですが..., Zamierzam zrobić dużo zdjęć. - 写真はたくさん撮るつもりです。, Spójrz, właśnie tam zmieniam film. - ほら、そこでフィルムをかえているところです。, Właśnie skończyłem drugi film. - 二本目のフィルムが終わったところです。, Właśnie wróciłem z nocnego targu, gdzie to złowiłem. - 今、その夜店ですくってきたところなんですよ。, Ach, prawie udało się to złowić. - あー、もう少しですくえるところだった。, Ja też właśnie przyszedłem. - 私も来たばかりです。, Przecież dopiero co jadłeś yakisobę. - さっき、焼きそばを食べたばかりじゃないですか。, Z czego to jest zrobione? - これ、何でできてるんですか。, To jest zrobione z drewna. - これは、木でできているんですよ。, Aha, czyli to zostało wykonane z drewna? - ふーん、木で作ってあるんですか。, Powiedział, że chce zrobić zdjęcia na nocnym targu. - 夜店の写真を撮りたいと言っていました。, Też myślałem, żeby tam pójść. - 私も行こうと思っていました。,

Leaderboard

Flash cards is an open-ended template. It does not generate scores for a leaderboard.

Visual style

Options

Switch template

Continue editing: ?