Kill two birds with one stone - Upiec dwie pieczenie na jednym ogniu, Cut corners - Pójść na skróty, Canary in a coalmine Canary in a coalmine  - Coś , co sygnalizuje niebezpieczeństwo, Lab rat - Królik doświadczalny, Once in a blue moon  - Od wielkiego dzwonu, Give the benefit of the doubt  - Dawać kredyt zaufania, Barking up the wrong tree  - Grubo się mylić, Beat around the bush  - Owijać w bawełnę, Bite off more than you can chew  - Porywać się z motyką na słońce, Crying wolf  - Podnosić fałszywy alarm, Draw the line  - Wyznaczyć granicę, Cut the red tape - Przejść do sedna, Go the extra mile  - Dołożyć wszelkich starań, Hit the sack / sheets / hay  - Pójść spać., Give somebody the cold shoulder Give somebody the cold shoulder  - Traktować kogoś ozięble, Add insult to injury Add insult to injury   - Dolweać oliwy do ognia, Miss the boat - Przegapić szansę, Chip in  - Zrzucić się ,

Leaderboard

Visual style

Options

Switch template

Continue editing: ?